视频加载中...如今,在手机软件上查单词、做翻译已经成为大学生、中学生学习英语的习惯,软件内的电子词典几乎取代了大部头纸质词典。然而,记者调查时发现,这些不少动辄用户量过亿的英语学习类软件却存在内容缺陷,其中的拼写错误、音标收录不全、翻译错误极易对使用者造成误导。这些英语学习类软件为什么会出现部分释义、例句、音标等内容错漏的问题,记者联系了多个英语学习类软件企业,网易有道词典以书面答复的形式回答了新华社记者提问。显然,这个回复并未能解释网易有道词典为何会存在词条内容错误的问题。截至发稿时,金山词霸、百词斩等软件均未就出现错误的原因回复记者。记者发现,对于内容上存在错误的事实,大部分软件可谓心知肚明,并设置了报错、纠错等工具条。此外,部分英语学习类软件单词释义中,既有被授权使用的权威辞书的词条释义,又有自行编纂的释义,错误往往集中于后者。如今,伴随着用户生产内容、大数据抓取等新技术的发展,网络已经成为开放的知识生产平台。专家建议,虽然知识生产的门槛降低了,但对内容质量的把控不能放松。政府部门应主动作为,明晰监管职责,同时鼓励辞书出版商与软件开发商加强合作,各取所长,合力规范知识平台。记者:欧甸丘 崔晓强 吴思编辑:白斌新华社音视频部出品
0 评论