翻译功能国服玩家可能感受不到,毕竟大家文字同意,可是国际服却不同,中文、英文、日文各种大杂烩。当前版本的翻译共有两种,分别是聊天框和纸船留言。前者设定了手动,点击某一行文字,旁边会出现对应按钮。后者是自动翻译,两种语言上下对照。除了机翻准确率低外,基本没有任何问题,可以省去很多麻烦。聊天记录查找在当前版本中,玩家聊天无法查看记录,一旦文字超出选框,就无法再看到。大家都在云野聊天,自己上个厕所再回来,内容风格可能会发生变化,再也无法融入到其中。这次优化之后,无论是吃瓜还是普通社交,都会变得方便。据说光遇早前版本,就有该功能,也不知道是真是假,有清楚的小伙伴可以在下方留言。对话框位置和优先级说到光遇里的对话框,真是让人头大,玩家移动它跟着移动,有时候点火或者烧花都会不小心碰到。这次优化之后,位置保持固定,一直在光之子头顶。同时优先级降低,地图上的各种按钮,都在对话框之上,哪怕双方重叠也不用担心点错。另外,左下角气泡也能打开聊天记录面板,避免了选择性问题。部分区域聊天屏蔽在当前版本中,部分区域聊天内容被公开,例如办公室小白船。玩家在上面说话,整个地图的人都能看到。新版本会恢复原来设定,保证沟通的隐私性。当然,这次优化也有不好的地方,例如留影蜡烛的调整,官方不允许在放置到伊甸。在日常使用过程中,会像背饰一样,不能放在普通蜡烛和先祖旁边。本来难度降低的伊甸献祭,这下子又恢复到原样,再也享受不到留影大叫充能。好了,今天的内容就分享到这里,如果你觉得阿瑶说得有道理,不妨给阿瑶一个关注、一个赞,谢谢大家的鼓励和分享。
(图片来源网络,侵删)
0 评论