看不懂字幕手把手教你SkamArgot(看不懂字幕手把手教你法语这个词)「看不懂法语怎么说」

相信大家对最近很火的法版SKAM有所听闻,一两年前最早是挪威先拍的SKAM,随后现在在欧洲大陆掀起了翻拍的潮流,一时间法国德国意呆利西班牙还有荷兰,乃至美国都推出了自己国家的SKAM。
那么小编作为法语人,自然对法版的skam最感兴趣。
但是大家在刷剧吸颜的过程中,有没有发现很多词大家从来没有见过?在词典里还查不到?Voilà, 这就是法国年轻人最爱说的argot。

那么今天我们就要了解一下argot的入门词汇(生存词汇)。
↓↓↓一般来说,常见的argot可以分为以下几类:apocope (尾音节省略)néologisme (新词)verlan (颠倒语)français familier (俗语) 这都是些啥玩意儿?别慌,我们来看实例。

看不懂字幕手把手教你SkamArgot(看不懂字幕手把手教你法语这个词)


一看就懂。

01 Apocope所谓的尾音节省略,其实就是不要一个词后面的音节,这个真的太常见了,我相信这个大家都认识所以我们就不会特别展开,大家了解一下就好:fac — faculté télé — télévisionamphi — amphithéâtre · · · · · ·02 Néologisme 新词所谓的新词就是随着社会潮流而创造的词,比如这里的\"badineur\",我们知道\"badiner\"是开玩笑的意思,-eur一般都是表示人的后缀,所以直接把\"badiner\"变为了\"badineur\",即\"开玩笑的人\"。
再比如说\"courriel\",有的同学应该认识这个词,“电子邮件”的意思是对吧,但实际上这个词还没有被广泛接受,这个词是由\"courrier\"和\"électronique\"组合起来的。
大家都知道法国人不喜欢用英语词汇,所以为了不使用\"e-mail\"这个词,又因为\"courrier électronique\"太长,所以就有了\"courriel\"这个词。
· · · · · ·03 Verlan 颠倒语所谓的颠倒语就是将一个颠倒过来说,我们看这里提到的几个词,\"meuf\", \"chelou\", \"ouf\", \"téma\",大家咋一看都看不懂,但是把两个音节调换一下位置,就发现这个词其实很熟悉,比如:meuf — femme chelou — louche (bizarre)ouf — fou (cool)téma — mater (regarder)这样再看是不是就很简单了?像这样的词还有很多,我们再来看一下常见的verlan,并给出例句,大家猜一下意思~1. cimerex : Tu m'as souvé la vie ! Cimer !2. péchoex : Je te jure, à tout prix, je vais pécho Cholé pendant la soirée.3. laisse bétonex : C'est pas grave, laisse béton !4. relouex : Il est toujours en retard, il est trop relou. · · · · · ·04 Français familier 俗语那么俗语就是比较通俗的语言,即非正式的语言,大家在讲中文时也会有很多这种俗语,比如“警察”会说成“条子”,“蹲监狱”就是“蹲号子”,那么在法语里面同样也有很多这种表达,我们看图中的几个词: grave 这个词最基本的意思是“严重的”,但是这里是一个感叹词,意思为\"d'accord\",但是语气强烈很多,大致意思就是“我靠,说得太对了”,“必须的啊”。
tise,这个词可能查不到,源自于动词\"tiser\",即\"soûler\"(喝醉)的意思,所以tise就是指boisson alcoolisée啦。
后面的\"rincer\"就是\"offrir à boire\"的意思,也是比较通俗的用法。
刚刚讲了\"soûler\"是喝醉的意思,但是soûler做及物动词的时候,近义词为\"énerver\",所以\"Ça me soûle\"可以理解为“我TM真是醉了”,和本意也没有偏离太多呢~ · · · · · ·看了这么多莫名其妙的表达和词,大家也要保持对法语的热情鸭~因为这些行话其实只在年轻人中间讲,老师上课是不会用到这些的,所以大家在学校的时候也不要用这些词,免得弄巧成拙哦~你还有什么见面的新奇的表达,欢迎和我们分享。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息