- APP神圣官网 > 计划生活 > 正文
转写左右手两款发愁实时翻译(转写翻译左右手外贸两款)「翻译转写是什么意思」
本文由极果体验师YAPIGE原创作为刚踏入外贸行业一年多的新手,寻找客户、与外国客户交流、开会、记录已是家常便饭。因为今年不方便出去,“云广交”线上直播渠道开通,对外贸人的交流能力要求更甚。于是投入很多时间学习翻译,提升口语,认真记笔记,把很多精力放在学习翻译技巧,完成翻译文件和加班加点整理会议纪要、商品信息、往来信函这些上。面对外贸客户,蹩脚的英语口语和笔尖上的“倔强”很难满足工作需求。当遇上英语同样蹩脚的外贸客户,他们讲的小语种可是难倒了我们一票外贸人。遇见科大讯飞信息发展越来越迅速,真正接触职场的海量文档后,不禁感叹,靠纯人工翻译、记录真不是效率之计,我们还需要借助更多人力和外在工具。科大讯飞近10年发展迅猛,凭借优秀的AI技术圈了一大票粉丝。讯飞智能录音笔SR701和科大讯飞翻译机3.0是这次测评的主角。当看到“爆单”同事也在用翻译机时,立即咨询,他建议两款搭配使用,能满足高效便捷语音记录、转写、与人轻松交流的需求,那接下来就看看我此次测评的结果吧。
讯飞智能录音笔SR701:“录音1小时,出稿5分钟”先说外观,3.5英寸的触摸大屏,机身采用弧形陶瓷背板加上航空级铝合金,有较强的高端科技感,配套了2颗哈曼定向麦克风+6颗矩阵麦克风,外观造型流畅,握感舒适。待机界面简洁明了2颗定向麦克风+6颗矩阵式麦克风,收音确保达到360度无死角机身的厚度和iPhone的厚度不相上下,就算是女孩纸直接丢包里也不会有太多负担。航空级铝合金它的内存容量32G,赠送3年20G云空间,作为外贸人完全足够。续航也很给力,电池2000mAh,我持续用了8个小时。还配备了指纹唤醒,双重加密。就算不慎丢包也能保全机密文件,这个很赞。
语音转写准确率高达98%,还能针对多场景录音环境定制降噪方案。让我惊讶的是它竟能区分不同说话人,可以智能语义分段,直接将内容同步多个网络终端,快速编辑更正并分享。录音的同时即可转写文字,辨识度和准确率基本上是我用过最高的。录音时直接转写文案,会议结束后基本可以出稿。录音完成时自动生成时间日期,就算繁忙时也不会忙中出错。
多语言转写能力强,支持12种中文方言转写和8种外语转写,连维吾尔语、藏语都能轻松驾驭,办公、培训、采访、纪要,重点随心下记录,实时语音转文字,一字随一声,在网络连接下精准转写。很多人说录音笔可以直接用手机APP代替,但作为过来人想说,智能录音笔在转写速度、准确度、降噪功能,甚至同声传译上都甩手机不止10条街。看美剧也是不错的使用体验,对于一些原著没有中文字幕的片源,基本上都是能无等待生成字幕。科大讯飞翻译机3.0: “一机在手,无畏行遍天下”机身小巧,四周采用弧形设计,线条流畅,手感舒适,便于携带。尺寸比手机稍小搭载了2500mAh的电池,充满电需要2小时左右,可连续使用8小时左右,待机72小时。它即使在离线状态下依旧能快速准确翻译9种语言;还支持5种方言翻译,民族语言翻译,即使蹩脚的发音也能针对优化翻译;综合收录了金融、计算机、医疗、体育、法律等8个行业领域词条翻译,行业术语、知识图谱和专家语料库,将外贸专业术语融合更新,让我在外贸行业中交流翻译更自然流畅。按住即可聊天翻译,无繁琐操作除此之外,人性化拍照翻译需求和人工在线翻译可太满足日常所需了,配备闪光灯和自动变焦摄像头,能提供7x24小时的远程口译服务,商务会谈或学术交流、看书、翻译文件可太轻松方便了,还省去了雇佣专业翻译的费用。它们大大方便我的生活两者相辅使用,在与外国客户交流和开发订单上起到举足轻重的作用。特别是今年“云广交”的外贸人和外国客户需要线上维系,各式越洋电话接踵而至,蹩脚英文很难将产品内容详细介绍。当遇上口音怪圈和小语种时,经常让我与订单say goodbye;遇上外国客户访问工厂公司,进行会议洽谈和订单谈判时,各式口语令人头疼。还好有录音笔和翻译机的实时记录,不仅节约了时间,还省去了瞎比划的尴尬。我的翻译工作能力也越来越得心应手,与外国客户交流信心更足,提高了工作效率,能更从容地应对各种挑战;有时也会跟着翻译跟读,测评口语能力,跟随同声字幕追剧和听演讲等,大大方便我的生活。写在最后很幸运在初踏外贸的路上遇到我的“左右手”,一番下来,我对它们从外观、实用性、便携性、功能运用、录音笔的转写速度、翻译机的超强多语言翻译能力等方面都有了充分的了解。
不禁感叹中国科技的飞跃发展,也给外贸人带来了实打实的便利,不仅促进我工作更好发展,还增强了我的自信心,更结识了很多外国朋友。它们已经成为我生活不可或缺的一部分,相信在未来里,他们能伴我进步,陪我成长,助我成功。
联系我们
在线咨询:
0 评论