我是一名自由译者,使用云译客已经两年多了,它是我翻译工作中的好助手。云译客以前叫火云译客,它是一款国产的免费CAT软件,做得相当不错。翻译工作者都应该知道CAT(计算机辅助翻译)软件。译界已经相当普及,学会使用CAT软件也成了翻译入行的一个基本要求。CAT的主要功能就是建立术语库和语料库。翻译时可以添加术语,形成一个术语库,之后再遇到相同术语,CAT软件就会提示,这样可以保证术语翻译的准确和统一。CAT软件还会把翻译的内容储存下来,形成一个语料库。我们在翻译中有时会遇到存在重复内容或相似内容的稿件。有了语料库,遇到重复内容时软件就会提示,我们就可以直接使用已有的译文;而遇到相似的内容时,系统也会给出模糊匹配,我们就可以在原有译文上进行修改。这样就提高了翻译效率,并保证了稿件翻译内容和术语的统一,不管是一位译者前后翻译的统一,还是团队合作时不同译者之间的统一。可见,CAT在翻译工作中的作用是非常大的。CAT软件目前在翻我们在翻译中最常遇到的文件格式就是word、excel、ppt、pdf了,这几种文件格式云译客都支持。云译客的各种功能都比较完善,操作简单易学,界面设计也较为人性化;翻译时在文档中显示一个辅助翻译窗口,窗口的位置、大小都可以灵活调整,也可以随时关闭打开,翻译过程中可以随时查看原文;术语的添加和使用都非常方便快捷。另外还有谷歌和百度机器翻译提示和词典资源供译者参考,导出译后稿还可以选择多种格式,比如纯译文、段段对照等。“译客组”的功能则可以实现团队协作翻译。云译客上还有一个“云术语库”,里面有海量的术语资源,包括权威词库和译客们分享的词库,涵盖各个领域,都可以收藏使。云译客大大提高了我的翻译效率,并且还有官方的QQ群,使用过程中遇到问题可以在群里反馈给技术人员,他们都会及时帮你解决问题,服务很周到。
特别是对于好的建议他们也会采纳,用于完善软件。云译客是传神语联网旗下一款集译员交流、互助、协作的智能翻译平台,背靠传神语联网的语言服务产能输出和技术创新能力,为译员们打造翻译助手,帮助译员高效完成工作。作为云译客上的一名“译客”,我真心觉得它是我的好助手。做自由翻译以来,我翻译的稿件几乎都是在云译客的协助下完成的。
0 评论