- APP神圣官网 > 软件快讯 > 正文
文艺复兴玩游戏乱码掀起了魔塔(乱码文艺复兴玩游戏掀起了游戏)
没想到继失去解压缩技能之后,新世代网民逐渐失去的下一个技能是检索技能就在前两天,“Steam代安装”这个微博话题突然登上热搜人们发现,除了一些千奇百怪的教程之外,在某宝上还有Steam代安装这种业务,一些热门店铺的销量甚至达到了8000+其中有不少网友因为检索网站、盗版软件的问题,无法下载到正确的Steam,需要店家帮忙远程代安装当然,也有一些网友即使店家手把手教过一遍,也总能因为各种奇葩原因装错只能说现在手机平板普及过高,许多APP一键下载即可使用,以至于需要使用电脑的解压缩、Steam代安装这些操作都成了互联网的准入门槛倘若我告诉阁下,我们这些互联网的第一代网民们,曾经千辛万苦地检索到一个游戏并顺利下载好之后,打开发现全是乱码,还要自己想办法解决时,又该如何应对呢?或许会让大部分年轻人束手无策,甚至因此告别这些游戏吧?但他们避之不及的乱码游戏,却让一群人对此“趋之若鹜”、时时重温,还因此掀起了小范围的文艺复兴比如一款曾经风靡4399的Flash小游戏——《新新魔塔》这事还得从我某天在B站刷到的视频说起眼前这个非常具有年代感的封面,出自一位叫“盐铁桶子”的UP主制作的视频封面上是四个生僻字“穝穝臸娥S”,不知道什么意思,反正我一个字都没看懂背景则选取了一张雪山的风景照,很有小时候电视广告的味道不是,手机哥你给我推哪里去了,这还是国内吗?我纳闷着正准备划过去,却被下面更为抽象的标题给吸引了里面不仅有生僻字,还有个日本平假名是怎么回事啊?
如果一个东西比较怪,我可能没什么看的兴趣,如果一个东西怪的离谱,那我可就要好好看看怎么回事了怀揣着好奇心,我点进了视频但我着实低估了能起这样一个标题的UP主带来的节目效果,在他一本正经地念出这四个生僻字(读作桌桌智鹅)标题后,我发出了当天第一次爆笑更抽象的是,这个UP还建了一个交流生僻字的群,难道里面全都是交流乱码的?除了熟练使用乱码文字顺畅交流的老玩家之外,评论区里还穿插着几个对这个文化符号不明觉厉的好奇路人显然,被这么吸引过来的不止我一个人他们中有的将其误以为是一种神秘的符号语言,有的则把它当做一种模拟恐怖的形式,更有一些人误以为这是什么邪恶的传教仪式,并纷纷追问这到底是什么东西而这些疑问在评论区被一一解答,我也坐收渔翁之利,顺利得到了答案没错,这个全是乱码生僻字的游戏,就是最开头提到的《新新魔塔》,而像这样一本正经地用乱码来玩魔塔,好像正开始成为魔塔圈内的流行新新魔塔作为一款魔塔类游戏,与50层原始魔塔,胖老鼠24层魔塔这两款游戏被玩家们并称为三原塔,是无数魔塔玩家心中最经典的三个游戏版本提起魔塔类,一些朋友死去的记忆肯定会开始在脑海里复苏事实上此前BB姬也多次介绍过《魔塔》就像所有传统王道的RPG开局一样,玩家在游戏中扮演一位骁勇善战的勇者,需要与魔塔中的怪物周旋,获取道具,搜索密道,在不同楼层之间穿梭,计算好最优路线,最终提剑讨伐魔王拯救公主在Flash小游戏式微之后,许多曾经红极一时的游戏都悄无声息了,魔塔却因其独特性逐渐衍化成一个游戏品类,在互联网的一隅安静而蓬勃地生长着时隔多年,大家若再次重回魔塔吧,一定会惊叹它玩家生态的活跃度,这么多年依旧有人在持续不断地发帖6万人的塔吧,而“穝穝臸娥S系列”最高有近9万的播放,由此可见其热度不仅如此,同人作者们为爱发电而制作的魔塔版本更是层出不穷,自Flash软件退环境之后,魔塔的同人作者们一部分开始转战HTML5平台,并建立了属于自己的社区在h5mota.com这个魔塔社区网站的游戏列表上,有着近乎上百种不同的H5魔塔版本比如之前出圈的Dota类魔塔同人《永不复还》,吸引众多主播下场直播开玩的同时,也让不少玩家重新接触到魔塔这么一看,旧活新整,让乱码梗连同游戏一起复兴,在魔塔这个活跃的社区生态之下,也就不是什么新鲜事了而每逢此时,轻度玩家或新人玩家关于“乱码梗”的求助帖一定是虽迟但到,老玩家们对此早已司空见惯,纷纷在帖子下留言解答《新新魔塔》产生乱码的原因这里面牵扯到一定的计算机理论,简单概括就是,计算机在写入和读取的过程中,分别使用了不兼容的GB2312编码和BIG5编码,两种编码导致的图片来源@B站 码场安院外同一个字在两个编码里是不同的字符集,相当于有不同的身份证号由于《新新魔塔》的作者cos105hk是一位香港人(之前被误传台湾人但被魔塔吧的吧友求证过了),计算机惯常使用的输入编码是BIG5编码,而传到大陆读取的时候,大部分计算机则使用GB2312编码输出再通俗一点来讲,就是你需要查一个中文字,你记住了它大概在字典的哪一页,但你翻成了英文字典,最后得出了与预想完全不一样的答案现在我们因为计算机知识的普及和技术的发展,不太会出现转码错误而产生乱码的情况,即使出现也能很快地找到乱码的症结,对症下药但对于当时才刚接触互联网的小孩来说,出现乱码,要么只能抓耳挠腮,硬着头皮玩下去,要么等乱码问题解决,要么就求助贴吧里的互联网菩萨而彼时乐于分享的贴吧大神正如此时为爱发电的同人作者一样伟大当时魔塔吧里就有几位热心楼主,依照之前游戏里人物、怪兽、道具等正确名字与其所对应的乱码,制作了一张非常完整的“中译中”翻译表不仅如此,一位楼主还把游戏里一些常见句中的乱码制作了一张像摩斯电码一样的对译表,并教授大家如何根据对译表翻译乱句,让大家能够较为顺畅地将游戏进行下去当我了解完这些时,视频里的UP主依旧还在毫无障碍地阅读着上面的乱码文字,毫无障碍地进行着游戏而评论区、弹幕里也纷纷称赞着,“这是最识字的一集”并熟练使用乱码称呼每个出现的事物时至今日,围在电脑前的那群小孩已然长大成人,游戏中的乱码在情怀滤镜的加持下,从曾经的棘手难题成为了魔塔的一大特色,并被玩家们赋予了新的名字——魔塔语魔塔语甚至入侵了P3,毕竟爬塔尔塔罗斯也是一种爬塔类似《新新魔塔》这样的例子并不少见早些年我们能玩到的绝大部分游戏几乎都来自国外的盗版游戏,而由于技术力限制,外来的游戏总能因各种各样原因出现乱码,导致它们与本该显示的原意相差甚远那时候玩游戏可比读书难多了毕竟读书可能每个字都看懂了,只是连在一起看不懂罢了而玩游戏的话,剧情可能是你每个字都看不懂但为了通关就算看图猜也得猜出来但这些乱码却逐渐取缔了官方名称,成为无数老玩家对游戏的正确记忆就拿同样是因为简繁转码问题而导致乱码的《三国志·曹操传》来说我相信当时打开游戏绝大多数人看到“瓣B变巨肚”时,第一反应还以为这是什么限制级游戏然而事实上,“变巨”是“曹操”,“肚”则是“传”,所以这三个字是“曹操传”的意思后期玩家圈里为了调侃这个梗,经常以“瓣B变巨肚”作为游戏名称不仅如此,这些玩家对乱码人名也是如数家珍,时不时还会拿出来复习一遍,比如化冻赵云,闽π关羽等,在贴吧交流时还直接“化繁为简”,用这些乱码名字代为称呼当然,还有一些比较论外的存在,像是早期在GB上的《宝可梦》一样,以前盗版商在给游戏做汉化的时候为了兼顾内存或显示问题,汉化时就不那么严谨,所以会出现“肥大出饰拳”这样的翻译古早年间,玩家们为了能够破译乱码顺利玩到游戏,可谓殚精竭虑,最终修炼出了十八般武艺之前就有一位做汉化的博主总结出了一张常见的中文乱码,里面不仅为乱码进行了分类,还罗列出了每种乱码所产生的原因,惹得评论直呼:手持两把锟斤拷,口中急呼烫烫烫这些乱码还没有一个统一的解决方案,只能根据乱码产生的原因,针对性地换取正确的读取方式或许是需求量比较大的缘故,一些便利的编码转换器也应运而生,比如南极星,四通利方使用软件后,只需要更改手动调节一下编码设置就可以直接转换游戏内的乱码但随着乱码奥秘被揭开、技术的进步、人们获取游戏的渠道增多、官方对中国玩家的关注度上升,许多游戏都首发就配置了简中,游戏内出现乱码的概率大大降低转码这项在当时看来如同魔法一样的技能,如今也布上尘埃,连同那些老游戏一起被封存记忆的角落奇怪的是,在绝大部分人都昂首阔步的新时代,有人却开始尝试以各种方式“回到”游戏都是乱码的过去就像魔塔圈里制作《穝穝臸娥S(新新魔塔)》系列视频的UP主“盐铁桶子”,以及观看视频的魔塔老玩家们魔塔圈一些同人作者也在以自己的方式“致敬”乱码比如其中一个版本的魔塔游戏《阿尔西斯传》(这款游戏是魔塔同人游戏《永不复还》的同人衍生作品),就将魔塔语作为其中一个种族——血族的官方用语还有一位玩家在乱码版《新新魔塔》复兴之后,专门制作了一个网站,让魔塔玩家们能够将简中自动转换为魔塔语的网站,从此实现“穞堵臸猭畍”(魔塔里的暗黑大法师)自由但其实大家心里都清楚,这些方式并不能回到过去,那就以此聊表慰藉,追忆一下曾经的童年吧
联系我们
在线咨询:
0 评论