(图片来源网络,侵删)
其实,Taxi的出处颇有渊源早在18世纪,如果一个富有的英国人想进行一次短途旅游,他往往会雇用一辆单马双轮轻便车(cabriolet)Cabriolet一词来源于一个法语动词,意思是“跳跃”到了19世纪,人们开始用这个单词的缩略形式“cab”来指城市中专供出租的大型马车,今天我们常说的搭乘出租车(catching a cab)就是由此而来的“打的”这个词语并不是现代汉语中本来就有的词语,而是源自粤语出租车在经济比较发达的香港和广东地区较早出现,于是粤语中也就相应地有了“搭的士”的说法随着经济的发展,出租车这一新事物也成为内地社会生活的需要,“搭的士”的说法就传到了内地不过“搭的士”的说法传到内地却成为“打的”,那么,这“搭”和“打”的一字之差又是怎么产生的呢?这可能与两者的音义有关
0 评论